分類:學術著作 發表時間:2019-04-08
著作包括譯著嗎?當然包括。譯著是指翻譯的著作,從概念上就可以判斷出譯著是著作的一個分類。另外我們在評審文件中,看到要求是出版著作,在具體細則要求中,我們會發現譯著、編著、專著、教材的身影。即出版著作評職稱,是可以選擇出版譯著評職稱的,因而也可以判斷出譯著屬于著作的。
譯著是指翻譯的著作,通常是把外國的作品,用本國語言翻譯而得來,也指將用某種語言寫成的著作譯成另外一種語言的著作。由于語言結構的不同,翻譯的過程,對譯者來說,近乎再創作,故稱譯著。在中國,通常指把某種外語或中國少數民族語言的作品翻譯成漢語作品的過程。
出版譯著評職稱,所獲得的加分,相當于出版著作所獲得的加分,大概在十幾分左右。在出版譯著中,所經歷的流程步驟,是與著作大同小異的,其中要引起重視的是譯著的版權。關于安排出版的合作對象,可以選擇出版社或出版公司。
在翻譯譯著時,要注意一些機構問題:一是譯名使用要一致。在譯名第一次出現時,最好在其后標注原文,并將該譯名記錄下來,以后再出現時使用統一的譯名,不必再注外文。二是正文中的譯名原則上都應譯出,如譯名手冊無統一譯名,可以與編輯商量后統一譯法。三是特殊情況下,如致謝內容中出現大量人名,或者正文中有太過冷僻的譯名,與責編商量后可保留原文。
著作包括譯著嗎?以上就是本文關于該問題的介紹,更多關于著作出版方面的疑問,可以隨時咨詢我們蘭竹文化網的在線編輯。
本文由蘭竹文化網首發,一個專業的出書服務平臺。
文章名稱:著作包括譯著嗎
文章地址:http://www.404wg.com/xszz/9925.html
上一篇:香港書號在內地合法嗎 下一篇:如何識別一個論著真偽
相關閱讀